Marta Casals Translations

Services

Language Services

Professional English to Spanish and Catalan translation, localization, proofreading, subtitling, and transcription services.

Whether you need to communicate with patients participating in a clinical trial, launch a product in a new market, localize a website, or translate technical documentation, I can help you deliver clear, accurate, and culturally appropriate content to your target audience.

With extensive experience in clinical research, medical, pharmaceutical, technical, and commercial translation, I provide language services tailored to the specific requirements of each project.

Translation

I provide professional translation services from English into my two native languages: Spanish and Catalan.

A high-quality translation does more than convert words from one language to another. It accurately conveys the meaning, tone, terminology, and intent of the source text while ensuring that the final document reads naturally for the target audience.

I regularly translate:

  • Clinical trial documentation
  • Medical and pharmaceutical materials
  • Technical manuals and user guides
  • Product descriptions
  • Corporate communications
  • Marketing content
  • Websites and online content
  • Educational materials
  • General documents

Localization

Localization adapts content to the linguistic and cultural expectations of a specific market.

As a native speaker of both Spanish and Catalan, I can localize content for Spain and Catalonia, ensuring that your message feels natural and relevant to local audiences.

Localization may include:

  • Adapting terminology and style
  • Converting currencies and units of measurement
  • Adjusting date, time, and number formats
  • Adapting cultural references and examples
  • Reviewing user interfaces and digital content
  • Localizing websites, apps, and software

Proofreading & Editing

I provide professional proofreading and editing services for Spanish and Catalan texts, including documents translated by third parties.

The review process may include:

  • Grammar and spelling corrections
  • Punctuation and style improvements
  • Consistency checks
  • Terminology verification
  • Readability and fluency improvements
  • Quality assurance for translated documents

All proofreading is carried out in accordance with the standards established by the Royal Spanish Academy (RAE) and the Institute of Catalan Studies (IEC).

Subtitling

I offer professional subtitling services for corporate, educational, medical, and promotional videos.

Services include:

  • Translation for subtitles
  • Subtitle creation and synchronization
  • Editing and proofreading existing subtitles
  • Spanish and Catalan subtitles for audiovisual content

Subtitles help make your content accessible to wider audiences while maintaining accuracy and readability.

Transcription

Transcription involves converting spoken language into written text accurately and efficiently.

I provide transcription services in Spanish and Catalan for:

  • Interviews
  • Clinical research recordings
  • Conferences and webinars
  • Meetings
  • Educational content
  • Audio and video recordings

Each transcription is reviewed to ensure accuracy, consistency, and clarity.

Additional Services

  • Website translation and localization
  • Linguistic quality assurance (LQA)
  • Content adaptation
  • SEO-aware translation
  • Content writing and copy editing

Why Work With Me?

  • Native Spanish and Catalan translator
  • Specialist in clinical research and medical translation
  • Experience with technical, audiovisual, and commercial content
  • Strict confidentiality and NDA compliance
  • Professional, responsive, and reliable service
  • Consistent on-time delivery

If you would like to discuss your project or request a quotation, please get in touch. I will be happy to review your requirements and provide a tailored solution.